Блистательный визионерский рассказ "наследника Лавкрафта" в переводе Эдуарда Бекетова
Человек, которого не было
Я не раз обсуждал с Николасом вопросы метафизики и онтологии, но
до сегодняшнего вечера, который я провел в серой комнате, у него дома, я и представить
себе не мог, каких глубин и далей достиг его разум в сферах времени,
пространства, материи и мышления.
Николас фон Алленстин — странный человек, о национальности и
прошлой жизни которого я ничего не знал. Я впервые встретился с ним, когда он
был назначен на должность преподавателя философии в университете Минневаска.
Николас был человеком исключительной наружности, начиная с длинных, как у
пророка, волос, орлиного носа и необычного цвета глаз и заканчивая длинными
узловатыми пальцами и тем чувством гордости, с которым он держал себя на людях.
Он говорил на многих языках. Раньше он также проводил всесторонние исследования
в области естественных наук. К этому добавлялись творческие, основанные на
интуиции способности, которые позволяли ему проникать в более абстрактные
сферы. Выходя за рамки общей теории относительности, он проводил вычисления и
выводил свои собственные теоремы, постичь смысл которых, я уверен, кроме него,
не мог никто.
Серая комната была его прибежищем и храмом. Стены покрывали обои
пепельно-серого цвета, и одна лишь убогая соломенная постель, похожая на
похоронные дроги, выделялась на фоне атмосферы аскетизма, царящей внутри.
Напротив этого низкого ложа, напоминавшего алтарь, располагалась ниша в форме
щита, в которой стояла небольшая статуя моаи, завораживающий взгляд которой был
устремлен в бесконечность. Мне полюбилась эта комната за то умиротворение,
которое она приносила, и я был рад появившемуся сегодня вечером шансу снова насладиться
этим чувством.