В доме обитали очень дурные призраки – впрочем, позвольте мне разъяснить это выражение. Моя двоюродная бабушка Элизабет утверждала, что дом «населен очень дурными призраками», а она знала, о чем говорила – она давно привыкла беседовать с духами и клялась на фамильной Библии, что духи ей отвечали.
Наверное, мне надо объяснить поподробнее. Мой дедушка Эдвард был генерал-майором Индийской армии. Он вышел в отставку в шестьдесят шесть, и признательная страна одарила его «милостью и благосклонностью» в виде апартаментов во дворце «Высший свет». Отставка ему не слишком понравилась; полгода спустя его личный штандарт был приспущен, и сэр Эдвард Синклер скончался. Леди Синклер как будто не сильно переживала вечную разлуку с мужем, и казалось маловероятным, что он присоединился к когорте призраков. С моей точки зрения ничего удивительного тут не было.
Видите ли, я не верю в призраков. Даже после шести месяцев жизни в замке (каникулы по болезни) я никак не мог поверить, что призрачный палец укажет на меня. А потом это случилось. Подушку вытащили прямо у меня из-под головы.
Мне было немногим больше пятнадцати, и я спокойно относился к самым необычным происшествиям, но…
Я включил прикроватный светильник и внимательно осмотрелся по сторонам. Подушка лежала на коврике у постели. Вместо энергичной подушки у меня под головой оказался валик.
Я наклонился к коврику и поднял подушку. Вернув ее на положенное место, я погасил свет. Пять минут спустя я проснулся окончательно. Подушка опять оказалась на коврике у кровати! Очевидно, настало время испугаться, страх вскорости сменился настоящим ужасом. Стоило мне закричать, как в комнату ворвалась бабушка.
- Подушка скачет? – спросила она.
Я молча кивнул, будучи уверен, что время для разговоров еще настанет.
Вскоре я рассказал о происшествии матери. Мне потребовалось минут пять, чтобы собраться с силами. Бабушка объяснила, что к чему.
- Как и все старинные дома, «Высший свет» сохранил ауру некоторых людей, которые жили и умерли здесь в прошлом – даже в очень далеком прошлом.
- Зачем они утащили мою подушку? – спросил я.
- Мы можем только предположить, что некая персона хочет привлечь к себе внимание.
- Зачем?
Бабушка Элизабет, казалось, удивилась моей тупости.
- А зачем ты стараешься привлекать внимание? Так они пытаются с тобой заговорить.
Ситуация становилась все более запутанной, и моя мать делу явно не помогла.
- Есть некоторые вещи, которые мы не обсуждаем. Мы только молимся, чтобы они исчезли.
- Почему?
- Потому что знание не принесет нам добра.
- Почему…
- Странные вещи, которые творятся ночью – дела Божьи.
Похоже, Всемогущий занимался очень странными вещами. У того, кто занят движением Вселенной, вряд ли найдется время для таскания подушек. Но кто я такой, чтобы обсуждать Его намерения? В итоге я вернулся в постель, но только после того, как вопросительно посмотрел на бабушку Элизабет.
- Поспи без подушки – только сегодня. До тех пор, пока он к тебе не привыкнет, - сказала она.
- Кто?
- Лорд Джордж Бэнфилд. Когда-то он был королевским постельничим. Работа не слишком веселая, поскольку нога у короля была тяжелая. Язва, понимаешь ли.
- Почему…
- Ложись спать и не беспокойся о том, что Бэнстер попытается схватить валик. По слухам, этим валиком кто-то пытался его придушить.
Я долго прохаживался по залитой луной комнате и мечтал о том, чтобы никогда больше не возвращаться во дворец. Приключения с подушкой подействовали на меня. Но этим дело не ограничилось: за стеной стучало колесо прялки.
Звук стал отчетливее, когда я приблизился к ванной. Низкий жужжащий звук… Не знаю, как могло колесо прялки издавать подобный звук – но именно это колесо могло… И вообще я не был уверен, что призрачное колесо способно издавать звуки.
Но одна деталь меня немного успокаивала: до сих пор я не видел никаких призраков. Украденная подушка… стучащее колесо… Ну и что? Я вернулся в постель и спокойно проспал остаток ночи.
После завтрака я отыскал бабушку Элизабет. Она играла в шахматы сама с собой. Точнее, перед ней была доска, на которой стояли белые фигуры – а на другой стороне никаких фигур не оказалось. Бабушка улыбнулась – широко или, точнее, выражаясь, светло. Ее похвала и одобрение явно не соответствовали величине моих заслуг.
- Мой храбрый, милый внучок. Совсем не такой, как эти трусливые старухи. Будь хорошим мальчиком и подбрось дров в огонь.
Я усмехнулся, подошел к изысканному камину и подложил два больших полена. Потом я поднял голову и посмотрел в зеркало, чтобы проверить, не осталось ли на лице следов сажи.
Следы у меня на лице были. Как и на лице другого человека. Я часто видел его: портрет висел у двери в мою ванную. Лорд Джордж Бэнфилд. Королевский постельничий.
Знаете что? Я не останавливался, пока не добежал до ворот. И что занятно – я видел лорда Джорджа только в зеркале. Больше нигде я его не видел.
И Бог даст, никогда не увижу.
Если кто-то из читателей сможет помочь с приобретением сборника Четвинда-Хейса Shudders and Shivers (https://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?30309) - буду ОЧЕНЬ признателен. В моей коллекции - один из немногих пробелов
Комментариев нет:
Отправить комментарий