суббота, 13 октября 2018 г.

Рэй Брэдбери. В Испании совсем нет привидений


В Испании совсем нет привидений.
Совсем!
Вообще!
Таких предубеждений не знает католическая вера.
К примеру… да куда вы не пойдёте,
Кругом найдёте только тишь да благодать.
И даже если облететь на вертолёте
Кругом Кастилию - вы убедитесь сами! -
Вы не найдёте здесь, под небесами
Иберии, ни нежити, ни трупов
Ходячих, ни неутомимых душегубов,
Не знающих покоя после смерти.
Чиста от призраков равнин испанских гладь,
И в замках здесь спокойно можно спать
В любое время года, дня и ночи.
А у покойников, что населяли этот край,
Возможностей немного:
Или в ад,
Или – раз, два, готово!
– прямо в Рай.

«Ну что тут за толпа?» - кричит им Церковь. 
                           - «Давайте-ка быстрее: вот вам в небо
Тропа, а вот в геенну –
Вот и хватит!»
И нечего ходить, греметь цепями,
И эктоплазмой пачкать зеркала:
Летите побыстрее, как стрела,
Кто в рай, а кто в огонь! Здесь вам не там,
И ваши шутки здесь не встретят пониманья!
Ступайте в Англию, к Вестминстерским крестам:
Там, может быть, и холодно, зато
Никто не любит так, как протестанты,
Болтать о том, что в высохшей канаве
Нашёл скелет он, или кое-что
Сегодня утром обсуждал с ним сам.
Пускай болтают дураки, и духи бродят
Без сна, пусть призраки скребутся по углам,
Распугивая крыс за старой рейкой.
Пускай британцы по ночам дрожат,
Не зная, есть ли Рай и есть ли Ад,
Пускай играют Гамлет и отец
Его костями Йорика в футбол,
И всё ради чего?
Уж лучше гладь равнин испанских, тишь и благодать
Земли папистов. Лучше бы стократ
Жить там, где каждый после смерти в Рай
Отходит тут же, ну, а если нет -
То сразу в Ад.

Перевод Александры Голиковой


Впервые стихотворение опубликовано в антологии Лина Картера Weird Tales # 4 (1982)

1 комментарий: